Вышел Эрик из тумана, вынул рельсу из кармана.
II-36
Ватсон/Холмс. Рейтинг От PG-13.
Проглуливаясь по парку, Холмс и Ватсон видят целующуюся парочку. Холмс сбегает домой. После долгого выпытывания причины такого поведения признается, что не умеет целоваться. Ну вы поняли, кто его учить будет
(в иделе Холмс сам просит Ватсона его научить, "дорогой друг, мне больше не к кому обратиться" )
ХЭ, романс.
Ватсон/Холмс. Рейтинг От PG-13.
Проглуливаясь по парку, Холмс и Ватсон видят целующуюся парочку. Холмс сбегает домой. После долгого выпытывания причины такого поведения признается, что не умеет целоваться. Ну вы поняли, кто его учить будет

(в иделе Холмс сам просит Ватсона его научить, "дорогой друг, мне больше не к кому обратиться" )
ХЭ, романс.
это будет несколько... необычно, если можно так сказать))
Одним прекрасным майским днем величайший детектив Великобритании мистер Шерлок Холмс повязал на шею синий шелковый платок, подхватил под руку своего биографа, врача, соседа и просто хорошего друга - мистера Джона Ватсона и неспешной походкой направился в сторону Центрального парка. Естественно, преследуя исключительно увеселительные цели.
Прогуливаясь по тенистым аллеям и разглядывая окружавшую их публику, мужчины вели непринужденную беседу.
- Посмотрите на этого господина в цилиндре, Ватсон. Что Вы можете сказать о нем?
- Даже не знаю... Кто же он, Холмс? Поведайте мне его тайны.
- Это - крайне посредственный персонаж. Он женат, имеет четверых детей и любовницу. Работает в ближайшей конторе и иногда захаживает в театр. Как видите, ничего примечательного.
- Не буду даже спрашивать, как Вы это узнали.
- А вот эта девушка? Гувернантка какой-нибудь пристателой дамы, которая делает из нее настоящую благородную девицу. Посмотрите, как она искусно стреляет глазами, - Холмс подмигнул девушке, сидящей на скамейке, - наверняка пришла сюда в поисках выгодной партии. Впрочем, как и неделю назад. Нынче с женихами редкая напряженка.
Детектив неожиданно потащил собеседника вглубь парка:
- Давайте присядем, Ватсон. Вы, кажется, устали.
- Чем это выражается?
- Вы чуть более, чем обычно опираетесь на трость, это же элементарно!
- Вы абсолютно невыносимы, Холмс.
- О, Ватсон, Вы мне льстите... - сыщик неожиданно замолчал, без капли стеснения уставившись на пару молодых людей, сидевших на соседней лавке и самозабвенно целовавшихся. - Ватсон, Вы знаете... Я вспомнил, меня ждет одно крайне важное дело. Вы не могли бы продолжить нашу прогулку один?
- Конечно, но... - далее говорить что-либо просто не было смысла, потому-что Холмс бесследно исчез, подняв за собой легкое облачко пыли; доктор чихнул. Он просидел на скамейке еще около получаса. Все это время небезизвестные молодые люди не отрывались друг от друга, чем страшно тешили его глаз. Нет, он и не подглядывал вовсе. Просто юноша своей курчавой головой загородил весь вид на фонтан. Возможно, в голове доктора тогда роились мысли, о том, куда мог так внезапно умчаться его друг...
- Уважаемый, автор, Вы позволите?
О, конечно. Я слушаю...
- Вы не могли бы исчезнуть отсюда и впредь постараться не думать, о том, что могло бы твориться у меня в голове!
Да, доктор, и вы хотите...
- Я с радостью продолжу за Вас. Убирайтесь!
Ох, жалкий человечишка... Вечно такого напридумывает. На самом деле, я практически не удивился такому странному поведению Холмса. Он, если позволите, один из тех, кому свойственно и потому простительно быть странным.
Я еще немного посидел на скамейке и направился домой на Бейкер стрит. Преодоление лестницы заняло намного больше времени чем я думал, это наверняка было предвещение о смене погоды. К моему удивлению, Холмс был дома. Он снова мучал скрипку, заперевшись в комнате и, судя по манере игры, был явно не в духе. Я позволил себе прервать его легким стуком в дверь.
- Ватсон, я знаю, это Вы. Заходите. Там открыто.
Я вошел; Холмс лежал на софе, прижимая к груди скрипку, его пальцы нервно дергали струны.
- Пиццикато. Что-то стряслось?
- Нет, все отлично, - сказал он до ужаса спокойным голосом; пронзительное ля скрипки доказывало обратное. Я вытянул инструмент из его тонких пальцев:
- Холмс, доверьтесь мне. Я ведь, в конце концов, врач.
- И, не смотря на это, ни капли не смыслите в психологии, - он улыбнулся.
- Прекратите меня подкалывать.
- Верните скрипку.
- Сначала скажите, в чем дело.
- Не могу, мне нужна моя скрипка.
- Нет.
- Тогда, хотя-бы, покурить дайте.
- Это можно. Я возьму у Вас папиросу?
- Нет. Ну, что за глупый вопрос. Не станете же Вы курить мою.
- Ха! Это предложение весьма заманчиво.
- Вы ведете себя, как подросток. Верните скрипку.
- В таком случае, Холмс, Вы ведете себя, как ребенок, у которого отняли его игрушку. Не верну, пока не скажете, что случилось.
- О, Ватсон, вы невыносимо настырны, - он картинно закатил глаза.
- Да уж, не сахар. Не уходите от темы.
- Хорошо. Но, прошу Вас, отнеситесь к этому серьезно.
- Я знаком с таким понятием, как профессиональнаяй этика, не по-наслышке, мой друг. Вас смутили эти молодые люди в парке?
- Правду?
- Правду и только правду, - я взял Холмса за руку и слегка сжал его пальцы в ладони.
- Просто, я... Вы ведь знаете, как я отношусь к женщинам.
- Прекрасно знаю. И?
- Получилось так, что в силу отдельных обстоятельств я... - он зажмурился, - Я не умею целоваться.
Поверите, я не удивился. Ни капли. В глубине души я подозревал о чем-то подобном. Это ведь Холмс! Ему, черт возьми, позволены странности.
- Мой друг, - я поглаживал его ладонь, - это Вас так расстроило?
- Посмотрел бы я на Вас в такой ситуации!
- Мне кажется, до недавнего времени это Вам ничуть не мешало.
- Вы просто не замечали. Ватсон, мой дорогой Ватсон, поймите, но мне больше не к кому обратиться, - он сделал такие глаза... Щенки на улице выглядят неубедительно жалостливо на его фоне.
- Чего Вы хотите, Холмс?
- Научите меня... И можете оставить скрипку себе.
- Да не нужна мне Ваша скрипка!
- Научите? Вам ведь ни капли не сложно.
- Что-ж, это и правда не составит труда... Пожалуй, да, Холмс. Я научу Вас.
Он радовался как ребенок, ей Богу:
- С чего начнем?
- Начнем сначала, - Холмс все еще лежал на софе, и для большего удобства я навис над ним, опираясь на руки. - с самого начала.
Этим началом стал аккуратный поцелуй в губы. Холмс был на удивление серьезным.
- Расслабьтесь. Вы не на экзамене. Просто получайте удовольствие, - для верности я поцеловал его еще несколько раз. Быстро, медленно, едва касаясь и вполне существенно. - А теперь Вы.
Холмс послушно повторил.
- А сейчас попробуйте слегка посасывать мою нижнюю губу. - я мягко ласкал его верхнюю и осторожно лизнул ее.
- Я тоже могу так сделать?
- Конечно. Все то, что приятно Вам, приятно, в равной степени, и мне.
Я продолжил целовать Холмса. Перенеся вес тела на одну руку, освободившейся погладил его по волосам, провел пальцами по небритой щеке; Холмс обвил мою талию руками и мягко, но настойчиво притянул ближе к себе.
- Похоже, Вы готовы познакомиться с самым интимным видом поцелуя, - в моем голосе появилась легкая хрипотца.
- Доктор, у Вас удивительно красивые глаза... Особенно с расширенными от возбуждения зрачками, - даже в такую минуту он продолжал меня подкалывать.
- Кто бы говорил, Холмс. Закройте глаза и приоткройте рот, - стараниями детектива я полностью лежал на нем, приобняв за шею и лаская волосы; его руки ненавязчиво блуждали по моей спине. Холмс вздернул брови, но рот, все-же, открыл. Я поцеловал его. Осторожно провел языком по губам и скользнул внутрь. На моем пути встала преграда в виде плотно сжатых зубов. Руки Холмса на моей спине замерли, будто в оцепенении. Я продолжил исследовать его зубы и, в скором времени, Холмс сдался, пропустив меня внутрь.
Я мягко потерся о его язык.
- А теперь постарайтесь повторять за мной, - я снова поцеловал его, совершая круговые движения языком. Холмс несмело отвечал, повторяя мои движения. Я закончил, чмокнув его в кончик носа.
- А теперь Вы, - он целовал меня немного неумело, но с каждым разом его техника все более и более походила на мою.
- Ну что-ж, вот Вы и умеете целоваться! Я пожалуй пойду. Похоже, погода будет меняться - нога что-то разболелась, - я направился к двери.
- Спасибо, доктор... - Холмс улыбался во все тридцать два зуба. Я был приятно удивлен, тем, что, не смотря на увлечение кулачными боями, Холмс смог сохранить свою обворожительную улыбку в целости.
- Не за что. Мне не составило труда помочь Вам, - я улыбнулся в ответ. Стоит ли говорить, что в тот вечер Холмс извлекал из скрипки на удивление приятные звуки.
Не прошло и трех дней после нашего импровизированного урока. Нога меня не подвела. Над городом прогудела страшная гроза и улицы дышали свежестью. Холмс буквально силой вытащил меня на улицу и, изящно перепрыгивая через лужи, поволок в парк.
Мы неспешно прогуливались по тенистым аллеям. Еще влажные листья деревьев приятно шелестели, редкие капли иногда срывались с веток и падали на нас, норовя попасть за шиворот. Холмс замедлил шаг и практически остановился.
- О, Ватсон, Вы только взгляните, какие прелестные животные, - он указал рукой на пару белок, которые... были весьма озабочены появлением потомства. Я вопросительно приподнял бровь. Холмс взял меня за руку и переплел наши пальцы, лукаво улыбаясь:
- Дорогой друг, поймите правильно, но мне больше не к кому обратиться...
клаааассссс! )))
пример! на бабочках!
кааак мииило )))
слово БЕЛКИ прочитать как бабочки!!!!
а я думаю: что же это Холмс насекомых животными назвал?
не заказчик
не заказчик
*читатель*
Как же я ждала выполнения своей заявки...
Спасибо большое, догорой автор! Я очень люблю, когда много диалогов - тут вы мне, сами того не зная, угодили))
Ох, жалкий человечишка... Вечно такого напридумывает
вот это 5 баллов!
Слог легкий и приятный, характреры героев переданы, настроение очень весеннее, небольшие описания природы приятно оживляют повествование и т.д. и т.п.
всё в заявке учтено и концовка что надо!
низкий поклон и - жду ваших новый творений
огромнейшее спасибо за теплые отзывы.
заказчик, мы, видимо, нашли друг друга. Диалоги - это мой конек))
- Дорогой друг, поймите правильно, но мне больше не к кому обратиться...
что-то мне кажется, ватсон попал в паутину))